Seedsummit Releases Localized Termsheet for CEE Startups: Croatia First! - Netokracija CEE

Seedsummit Releases Localized Termsheet for CEE Startups: Croatia First!

Seedcamp has been known for its continued investments in the CEE startups and has decided to focus its efforts on making these investments simpler for themselves and other potential investors in the region. The investor group Websummit just issued the first localized Termsheet for the CEE region, as Seedcamp tells us exclusively, translated in Croatian and adapted to Croatian legislation, to make the investment process easier and more transparent.

seedsummit

Seedcamp has been known for its continued investments in the CEE startups and has decided to focus its efforts on making these investments simpler for themselves and other potential investors in the region. The investor group Websummit just issued the first localized Termsheet for the CEE region, as Seedcamp tells us exclusively, translated in Croatian and adapted to Croatian legislation, to make the investment process easier and more transparent.

Seedcamp believes that Croatian startup scene has much to offer, and has repeatedly and successfully invested in local startups:

For many years we have been continuously impressed by the level of high quality business ideas and talented teams coming from Croatia. The startup scene has rapidly expanded and many companies are actively looking for funding. Seedcamp has invested in many Croatian companies (including Farmeron, Oradian, and Teddy the Guardian) and see Croatia as a flourishing startup ecosystem in Europe that will continue to grow.

This is also why Croatia was the first choice for localization of the Termsheet in the CEE region. The document was drafted by Seedsummit, a group of 25 leading investors comprising, among others, Eden Ventures, Passion Capital, Kima Ventures and Wellington. This group is focused on creating transparency in the European startup ecosystem by providing documents that range from a founders’ agreement to investment termsheets.

Template for future investment deals

This addition marks the fifth jurisdiction in the Termsheet series, and the first one in the CEE region.

The localized Termsheet takes into consideration various differences between English and Croatian laws and was adapted to bridge those differences while staying in the spirit of the original document. All major terms for early stage investments are covered in the document, aligned with what the Seedsummit supporting organizations agree to be fair and standard for early stage deals.

This was achieved through close collaboration with local experts, namely the Law office Šarolić Robić and Marija Butković, and the project is supported by the local incubator ZIP.

Startups can use it as a template or starting point in structuring their deal and to get an understanding of the generally accepted standards. The document will also bring some clarity into the still fuzzy laws and practices, explains Matija Kopić, founder of Croatian startup Farmeron:

It will bring a much needed transparency to sometimes obfuscated startup funding scene locally. I hope it will also drive new investors i.e. wealthy individuals to start looking into this kind of investment mechanisms.

The document can be downloaded on the Seedsummit web page, and anyone wishing to get involved with the localization can get in touch with info@seedcamp.com.

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Popular

Enterprise

Localization of agritech: Language is just the first out of 6 things to adapt

When entering a new market, regardless of the type of technology, platform or content, software localization is a must. But for digital tools in the agriculture industry it takes on a whole set of new, unexpected dimensions. 

Startups

Whether you are new or an established company – finding product-market fit is never easy

They could have continued being successful on a smaller scale and be stagnant but they recognized there is a global market opportunity and decided to act. Here is the story of Lemax, a successful Software-as-a-Service company from Croatia.

Careers

Am I a lazy developer if I need a PlayStation break at work?

Me: “Gosh, I can’t go out for coffee now. I’m all fried from work. Gotta rest today.” My gang: “Liar, how would you get tired from work? All you do is play games on PlayStation!”

What you missed

Tech

Croatian airt has an API that will enable all developers to use AI without a hitch

Croatian AI startup airt that applied for a global patent protection of their algorithm in July, surprised us with another news at the Infobip Shift conference – their platform can now be used and implemented by developers as well.

Startups

What can international teams gain from Croatia’s first AI incubator?

In February of this year, Croatia got its first incubator for ventures working with AI, machine learning and data analytics. Sixteen startups already joined!

Startups

A day in the life of a Game Designer at Nanobit

What does a game designer actually do and how does that tie in with the world of mobile games? Allow me to explain.

Startups

SofaScore’s CTO: From student to expert who scaled a solution for 20 million users

You will not learn how to handle 20 million users at any college and few developers have the opportunity to do so. For SofaScore's CTO Josip Stuhli, who does just that every day, the first and biggest challenge was optimizing their own "machinery" to work better than Amazon's cloud.

Internet marketing

Developer in a marketing hell (based on a true story)

After half a year of ups and downs, mysteries and HEUREKA moments trying to understand what 'ad groups' are and what do 'keywords' have to do with ads, I am finally confident enough to say that I know what a complete ad group should look like. At last, I pull the trigger that creates 20,000 ad groups with keywords in one hour.

Careers

The story of how Angela, my developer colleague, made my life easier. And how I made hers a nightmare.

One of the eternal questions in the tech world is whether marketers and developers can find a common ground. I must admit that at the very beginning, Angela - a developer - and I - a marketer, could’ve used a skilled interpreter to help us out.